此句主干是There was nothing,而of particular importance是介词短语作后置定语,修饰nothing,至于in the letter,则是介词短语作状语,修饰动词was。
全句可译:这封信中没有什么特别重要的东西。
提醒:这句话并不复杂,这样过于理性分析的学习个人不太提倡,还是要逐步转化为依靠大量阅读养成语感。
此句主干是There was nothing,而of particular importance是介词短语作后置定语,修饰nothing,至于in the letter,则是介词短语作状语,修饰动词was。
全句可译:这封信中没有什么特别重要的东西。
提醒:这句话并不复杂,这样过于理性分析的学习个人不太提倡,还是要逐步转化为依靠大量阅读养成语感。
上一篇: particular
下一篇: 英语